-
1 Bürschchen
n umg. in der Anrede: my lad (Am. boy), sonny; pass bloß auf, Bürschchen! you’d better watch it, my lad (Am. boy) ( oder sonny); freches Bürschchen cheeky (little) so-and-so ( oder bugger umg.); ein sauberes Bürschchen iro. a fine figure of a man, a bad lot; du verwöhntes Bürschchen you spoiled ( oder spoilt) little brat* * *das Bürschchenstripling; laddie (ugs.)* * *Bụ̈rsch|chen ['bʏrʃçən]nt -s, - dimlittle lad (Brit) or fellowfreches Bürschchen — cheeky (Brit) or fresh (US) little devil
mein Bürschchen! — laddie! (Brit), young man!
* * *(a boy or youth not yet fully grown.) stripling* * *Bürsch·chen<-s, ->[ˈbʏrʃçən]freches \Bürschchen cheeky devilmein \Bürschchen! young man!, my boy!* * *das; Bürschchen, Bürschchen: little fellow; little chap* * *ein sauberes Bürschchen iron a fine figure of a man, a bad lot;du verwöhntes Bürschchen you spoiled ( oder spoilt) little brat* * *das; Bürschchen, Bürschchen: little fellow; little chap* * *n.stripling n. -
2 Spaß
m; -es, Späße1. (Scherz) joke; (Streich) prank; mach keine Späße! umg. you’re kidding; lass die Späße, ja? umg. stop this fooling around2. nur Sg.; (Vergnügen) fun; Spaß an etw. haben enjoy s.th.; Spaß machen Sache: be (great) fun; es macht ihm ( großen) Spaß, er hat seinen Spaß daran he (really) enjoys it, he gets a (big) kick out of it umg.; wenn’s dir Spaß macht if you’d like to; sarkastisch: if that’s your idea of fun; es macht keinen Spaß it’s no fun; es macht mir keinen Spaß mehr I’m fed up with it, I don’t enjoy it any more; sich (Dat) einen Spaß daraus machen, etw. zu tun take great delight in doing s.th.; er denkt nur an seinen Spaß he’s only interested in having a good time; da ist uns der Spaß vergangen it (really) spoilt (Am. spoiled) things (for us), it put a damper on things (for us); er / das hat uns den ganzen Spaß verdorben he / it spoilt (Am. spoiled) everything for us ( oder all our fun); viel Spaß! have fun, enjoy yourself ( oder yourselves); aus oder im, zum Spaß for fun; nur (so) zum Spaß, aus Spaß an der Freude umg. just for the fun of it, just for kicks umg.; du machst mir vielleicht Spaß! iro. I like that!, that’s not funny!3. umg. (Sache) was kostet der ( ganze) Spaß? how much is all that going to set me back?; ein teurer Spaß an expensive business4. nur Sg.; Ggs. Ernst: Spaß machen Person: be joking; er hat nur Spaß gemacht he was only joking; sie versteht keinen Spaß she can’t take a joke; weitS. (mit ihr ist nicht zu spaßen) she won’t stand for any nonsense; da verstehe ich keinen Spaß I take such things seriously; in Geldsachen versteht er keinen Spaß when it comes to money, he doesn’t mess about (Am. around); (ist peinlich genau) he counts every penny; Spaß muss sein! everyone’s entitled to a bit of fun; Spaß beiseite! (jetzt aber im Ernst!) seriously, though ( oder now); (kein Scherz!) joking aside; da hört der Spaß auf that’s beyond a joke, Am. that’s not funny anymore; aus Spaß wurde Ernst what had started in fun became deadly earnest; das ist kein Spaß it’s no joke* * *der Spaßpleasantry; treat; entertainment; pleasure; frolic; fun; joke* * *[ʃpaːs]1. m -es, -e['ʃpɛːsə] Spass Aus [ʃpas]2. m -es, -e['ʃpɛsə] (no pl = Vergnügen) fun; (= Scherz) joke; (= Streich) prank, lark (Brit inf)Spáß beiseite — joking apart
viel Spáß! — have fun! (auch iro), have a good time!, enjoy yourself/yourselves!
wir haben viel Spáß gehabt — we had a lot of fun, we had a really good time, we enjoyed ourselves a lot
Spáß haben — to enjoy sth
er hat viel Spáß an seinem Garten — his garden gives him a lot of pleasure
es macht mir Spáß/keinen Spáß (, das zu tun) — it's fun/no fun (doing it), I enjoy or like/don't enjoy or like (doing) it
wenns dir Spáß macht — if you want to, if it turns you on (inf)
Hauptsache, es macht Spáß — the main thing is to have fun or to enjoy yourself
Spáß/keinen Spáß machen — to be fun/no fun
ich hab doch nur Spáß gemacht! — I was only joking or kidding (inf)!, it was only (in (Brit) or for) fun
(nur so,) zum or aus Spáß — (just) for fun, (just) for the fun or hell of it (inf)
etw aus or im or zum Spáß sagen — to say sth as a joke or in (Brit) or for fun
das sage ich nicht bloß zum Spáß — I'm not saying that for the fun of it, I kid you not (hum inf)
aus Spáß an der Freude — (just) for the fun of it
da hört der Spáß auf, das ist kein Spáß mehr — that's going beyond a joke
aus (dem) Spáß wurde Ernst — the fun turned deadly earnest
Spáß muss sein — there's no harm in a joke; (als Aufheiterung) all work and no play (makes Jack a dull boy) (prov)
es war ein Spáß, ihm bei der Arbeit zuzusehen — it was a joy to see him at work
einen Spáß daraus machen, etw zu tun — to get enjoyment or a kick (inf) out of doing sth
seinen Spáß mit jdm treiben — to make fun of sb
lass or gönn ihm doch seinen or den Spáß! — let him enjoy himself, let him have his fun
er versteht keinen Spáß — he has no sense of humour (Brit) or humor (US)
da verstehe ich keinen Spáß! — I won't stand for any nonsense
das war ein teurer Spáß (inf) — that was an expensive business (inf)
* * *(enjoyment; a good time: They had a lot of fun at the party; Isn't this fun!) fun* * *<-es, Späße>[ʃpa:s, pl ˈʃpɛ:sə]m\Spaß haben to have fun[nur] \Spaß machen to be [just [or only]] kidding[jdm] \Spaß machen to be fun [for sb]mir würde das viel \Spaß machen I'd really enjoy that, that'd be a lot of funes macht jdm \Spaß, etw zu tun sb enjoys doing sthes macht mir keinen \Spaß, das zu tun it's no fun doing itjdm den \Spaß verderben to spoil sb's fun„viel \Spaß!“ “have fun [or a good time]!”, “enjoy yourself/yourselves!”2. (Scherz) jokeaus [dem] \Spaß wurde Ernst the fun took a serious endirgendwo hört [für jdn] der \Spaß auf that's going beyond a joke [for sb]\Spaß muss sein (fam) there's no harm in a jokekeinen \Spaß verstehen to not stand for any nonsense, to not have a sense of humour [or AM -or]\Spaß beiseite (fam) seriously, joking apart [or aside3.* * *der; Spaßes, Späße1) o. Pl. (Vergnügen) funwir hatten alle viel Spaß — we all had a lot of fun or a really good time; we all really enjoyed ourselves
Spaß an etwas (Dat.) haben — enjoy something
[jemandem] Spaß/keinen Spaß machen — be fun/no fun [for somebody]
ein teurer Spaß — (ugs.) an expensive business
was kostet der Spaß? — (ugs.) how much will that little lot cost? (coll.)
er macht nur Spaß — he's only joking or (sl.) kidding
Spaß beiseite! — joking aside or apart
da hört [für mich] der Spaß auf — that's getting beyond a joke
Spaß/keinen Spaß verstehen — be able/not be able to take a joke; have a/have no sense of humour
im od. zum od. aus Spaß — as a joke; for fun
sich (Dat.) einen Spaß mit jemandem erlauben — play a joke on somebody
* * *mach keine Späße! umg you’re kidding;lass die Späße, ja? umg stop this fooling aroundSpaß an etwas haben enjoy sth;Spaß machen Sache: be (great) fun;es macht ihm (großen) Spaß, er hat seinen Spaß daran he (really) enjoys it, he gets a (big) kick out of it umg;wenn’s dir Spaß macht if you’d like to; sarkastisch: if that’s your idea of fun;es macht keinen Spaß it’s no fun;es macht mir keinen Spaß mehr I’m fed up with it, I don’t enjoy it any more;sich (dat)einen Spaß daraus machen, etwas zu tun take great delight in doing sth;er denkt nur an seinen Spaß he’s only interested in having a good time;da ist uns der Spaß vergangen it (really) spoilt (US spoiled) things (for us), it put a damper on things (for us);er/das hat uns den ganzen Spaß verdorben he/it spoilt (US spoiled) everything for us ( oder all our fun);viel Spaß! have fun, enjoy yourself ( oder yourselves);im, zum Spaß for fun;nur (so) zum Spaß, aus Spaß an der Freude umg just for the fun of it, just for kicks umg;du machst mir vielleicht Spaß! iron I like that!, that’s not funny!3. umg (Sache)was kostet der (ganze) Spaß? how much is all that going to set me back?;ein teurer Spaß an expensive business4. nur sg; Ggs Ernst:Spaß machen Person: be joking;er hat nur Spaß gemacht he was only joking;sie versteht keinen Spaß she can’t take a joke; weitS. (mit ihr ist nicht zu spaßen) she won’t stand for any nonsense;da verstehe ich keinen Spaß I take such things seriously;in Geldsachen versteht er keinen Spaß when it comes to money, he doesn’t mess about (US around); (ist peinlich genau) he counts every penny;Spaß muss sein! everyone’s entitled to a bit of fun;da hört der Spaß auf that’s beyond a joke, US that’s not funny anymore;aus Spaß wurde Ernst what had started in fun became deadly earnest;das ist kein Spaß it’s no joke* * *der; Spaßes, Späße1) o. Pl. (Vergnügen) funwir hatten alle viel Spaß — we all had a lot of fun or a really good time; we all really enjoyed ourselves
Spaß an etwas (Dat.) haben — enjoy something
[jemandem] Spaß/keinen Spaß machen — be fun/no fun [for somebody]
ein teurer Spaß — (ugs.) an expensive business
was kostet der Spaß? — (ugs.) how much will that little lot cost? (coll.)
er macht nur Spaß — he's only joking or (sl.) kidding
Spaß beiseite! — joking aside or apart
da hört [für mich] der Spaß auf — that's getting beyond a joke
Spaß/keinen Spaß verstehen — be able/not be able to take a joke; have a/have no sense of humour
im od. zum od. aus Spaß — as a joke; for fun
sich (Dat.) einen Spaß mit jemandem erlauben — play a joke on somebody
* * *¨-e m.fun n.joke n.spree n. -
3 Qual
f; -, -en torture, agony; seelische: auch (mental) anguish; es ist eine Qual it’s torture, it’s agony; unter Qualen in great ( oder terrible) pain; (mit Schwierigkeiten) with great difficulty; unter Qualen sterben die in agony; zur Qual werden become unbearable; ihr Leben war eine Qual life was unbearable for her; jemandem das Leben zur Qual machen make s.o.’s life a misery; sein Rheuma bereitet ihm große Qualen he’s going through agony with his rheumatism; die Qual der Ungewissheit the agony of not knowing; die Qualen des Gewissens machen ihm zu schaffen he’s tormented by a ( oder his) bad conscience; es ist eine Qual, ihn singen zu hören it’s painful listening to him sing; ein Tier von seinen Qualen erlösen put an animal out of its misery; wir haben die Qual der Wahl we’re spoilt (Am. spoiled) for choice, we’re in an agony of indecision* * *die Qualordeal; excruciation; torment; dolor; torture; agony; anguish* * *[kvaːl]f -, -en(= Schmerz) (körperlich) pain, agony; (seelisch) agony, anguishtapfer ertrug er alle Quálen — he bore all his suffering or pain bravely
Quálen erleiden or leiden — to suffer agonies
unter großen Quálen sterben — to die in agony or great pain
sein Leben war eine einzige Quál — his life was a living death
die letzten Monate waren für mich eine (einzige) Quál — the last few months have been sheer agony for me
es ist eine Quál, das mit ansehen zu müssen — it is agonizing to watch
er machte ihr den Aufenthalt/das Leben/die Tage zur Quál — he made her stay/her life/her days a misery
es bereitete ihm Quálen, sie so leiden zu sehen — it tormented him to see her suffering so
/des Zweifels — agonies of conscience/of doubt or indecision
die Quálen, die sie seinetwegen or um ihn ausgestanden hat — the suffering she has gone through because of him
See:→ Wahl* * *die1) (great pain or suffering: The dying man was in agony; agonies of regret.) agony2) (very great pain of body or mind; agony: The woman suffered terrible anguish when her child died.) anguish3) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) distress4) ((a) very great pain, suffering, worry etc: He was in torment.) torment* * *<-, -en>[ˈkva:l]f1. (Quälerei) struggle3.* * *die; Qual, Qualen1) o. Pl. torment; agony no indef. art.[für jemanden] eine Qual sein — be agony or torment for somebody
er macht uns (Dat.) das Leben zur Qual — he's making our lives pl. a misery
er hat die Qual der Wahl — (scherzh.) he is spoilt for choice
2) meist Pl. (Schmerzen) agonyQualen — pain sing.; agony sing.; (seelisch) torment sing.
jemanden von seinen Qualen erlösen — put somebody out of his/her agony
* * *es ist eine Qual it’s torture, it’s agony;unter Qualen sterben die in agony;zur Qual werden become unbearable;ihr Leben war eine Qual life was unbearable for her;jemandem das Leben zur Qual machen make sb’s life a misery;sein Rheuma bereitet ihm große Qualen he’s going through agony with his rheumatism;die Qual der Ungewissheit the agony of not knowing;es ist eine Qual, ihn singen zu hören it’s painful listening to him sing;ein Tier von seinen Qualen erlösen put an animal out of its misery;* * *die; Qual, Qualen1) o. Pl. torment; agony no indef. art.[für jemanden] eine Qual sein — be agony or torment for somebody
er macht uns (Dat.) das Leben zur Qual — he's making our lives pl. a misery
er hat die Qual der Wahl — (scherzh.) he is spoilt for choice
2) meist Pl. (Schmerzen) agonyQualen — pain sing.; agony sing.; (seelisch) torment sing.
jemanden von seinen Qualen erlösen — put somebody out of his/her agony
* * *-en f.agony n.anguish n.distress n.(§ pl.: distresses)dolor n.pain n.suffering n.torment n.torture n. -
4 verregnen
II v/t (hat) (mit einem Regner versprühen) sprinkle, water* * *ver|reg|nen ptp verregnetvi aux seinto be spoiled or ruined by rain* * *ver·reg·nen *vi Hilfsverb: sein to be spoiled by rain▪ verregnet spoiled [or spoilt] by rain, rainy* * *intransitives Verb; mit sein be spoilt or ruined by rainverregnet — rainy, wet <spring, summer, holiday, etc.>
* * *B. v/t (hat) (mit einem Regner versprühen) sprinkle, water* * *intransitives Verb; mit sein be spoilt or ruined by rainverregnet — rainy, wet <spring, summer, holiday, etc.>
* * *v.to spoil by raining expr. -
5 verwöhnt
I P.P. verwohnenII Adj.* * *dainty* * *ver|wohnt [fɛɐ'voːnt]adjWohnung run-down; Möbel battered* * *ver·wohnteine \verwohnte Wohnung a run-down flatein \verwohntes Gebäude a ramshackle building\verwohnte Möbel worn-out [or battered] furniture* * ** * *B. adj spoilt (US -ed);er hat einen verwöhnten Geschmack he has very fine taste (very fussy tastes pej);die edle Zigarre für den verwöhnten Raucher the superior cigar for the discerning smoker;badischer Wein, von der Sonne verwöhnt sun-kissed wine from Baden* * ** * *adj.fastidious adj. adv.daintily adv.fastidiously adv. -
6 Spass
mach keine Späße! umg you’re kidding;lass die Späße, ja? umg stop this fooling aroundSpaß an etwas haben enjoy sth;Spaß machen Sache: be (great) fun;es macht ihm (großen) Spaß, er hat seinen Spaß daran he (really) enjoys it, he gets a (big) kick out of it umg;wenn’s dir Spaß macht if you’d like to; sarkastisch: if that’s your idea of fun;es macht keinen Spaß it’s no fun;es macht mir keinen Spaß mehr I’m fed up with it, I don’t enjoy it any more;sich (dat)einen Spaß daraus machen, etwas zu tun take great delight in doing sth;er denkt nur an seinen Spaß he’s only interested in having a good time;da ist uns der Spaß vergangen it (really) spoilt (US spoiled) things (for us), it put a damper on things (for us);er/das hat uns den ganzen Spaß verdorben he/it spoilt (US spoiled) everything for us ( oder all our fun);viel Spaß! have fun, enjoy yourself ( oder yourselves);im, zum Spaß for fun;nur (so) zum Spaß, aus Spaß an der Freude umg just for the fun of it, just for kicks umg;du machst mir vielleicht Spaß! iron I like that!, that’s not funny!3. umg (Sache)was kostet der (ganze) Spaß? how much is all that going to set me back?;ein teurer Spaß an expensive business4. nur sg; Ggs Ernst:Spaß machen Person: be joking;er hat nur Spaß gemacht he was only joking;sie versteht keinen Spaß she can’t take a joke; weitS. (mit ihr ist nicht zu spaßen) she won’t stand for any nonsense;da verstehe ich keinen Spaß I take such things seriously;in Geldsachen versteht er keinen Spaß when it comes to money, he doesn’t mess about (US around); (ist peinlich genau) he counts every penny;Spaß muss sein! everyone’s entitled to a bit of fun;da hört der Spaß auf that’s beyond a joke, US that’s not funny anymore;aus Spaß wurde Ernst what had started in fun became deadly earnest;das ist kein Spaß it’s no joke -
7 Publikum
n; -s, kein Pl.1. (Öffentlichkeit) the public2. (Zuschauer etc.) audience; Radio: auch listeners Pl.; SPORT spectators Pl., crowd; (Leser) readers Pl., readership; begeistertes / kritisches / verwöhntes Publikum enthusiastic / critical / spoilt (Am. spoiled) audience ( oder readership); er ist beim Publikum gut angekommen the audience loved him; seine Bücher haben / finden ihr Publikum his books have / find their readership* * *das Publikumpublic; crowd; spectators; clientèle; audience* * *Pub|li|kum ['puːblikʊm]nt -s, no plpublic; (= Zuschauer, Zuhörer) audience; (= Leser) readers pl; (SPORT) crowder muss ja immer ein Públikum haben (fig) — he always has to have an audience
das Públikum in dem Restaurant ist sehr gemischt — you get a very mixed group of people using this restaurant, this restaurant's customers are very mixed
in diesem Restaurant verkehrt ein sehr schlechtes Públikum — this restaurant attracts a very bad type of customer or a very bad clientele
sein Públikum finden — to find a public
* * *(a group of people watching or listening to a performance etc: The audience at the concert; a television audience.) audience* * *Pu·bli·kum<-s>[ˈpu:blikʊm]sehr verehrtes \Publikum Ladies and Gentlemenvor versammeltem \Publikum in front of the whole audience; (Zuhörerschaft) audienceein kritisches \Publikum a critical audienceer erreicht mit seinen Büchern immer ein großes \Publikum he always reaches a large number of readers with his books3. (ausgewählte Gäste) clientelehier verkehrt nur ein ganz exklusives \Publikum there is a very exclusive clientele heredas \Publikum in unserem Restaurant ist sehr gemischt we have a very mixed clientele visiting our restaurant* * *das; Publikums1) (Zuschauer, Zuhörer) audience; (beim Sport) crowd2) (Kreis von Interessierten) public3) (Besucher) clientele* * *1. (Öffentlichkeit) the public2. (Zuschauer etc) audience; Radio: auch listeners pl; SPORT spectators pl, crowd; (Leser) readers pl, readership;begeistertes/kritisches/verwöhntes Publikum enthusiastic/critical/spoilt (US spoiled) audience ( oder readership);er ist beim Publikum gut angekommen the audience loved him;seine Bücher haben/finden ihr Publikum his books have/find their readership3. (Gäste eines Lokals) clientele;gemischtes Publikum a mixed crowd* * *das; Publikums1) (Zuschauer, Zuhörer) audience; (beim Sport) crowd2) (Kreis von Interessierten) public3) (Besucher) clientele* * *-s n.audience n.public n. -
8 verdorben
I P.P. verderbenII Adj.1. spoil|t (Am. -ed); Lebensmittel: bad; Brit., bes. Fleisch, Milchprodukte: präd. auch off; (verfault) rotten; Luft: foul; Magen: upset; das Essen ist verdorben auch the food has gone bad ( oder off)* * *tainted; unsound; off; corrupt; spoilt* * *ver|dọr|ben [fɛɐ'dɔrbn] ptp von verderbenadj2) Stimmung, Urlaub, Freude spoiled, ruined* * *1) ((of food) rotten: This milk has gone off - we can't drink it; ( also adjective) That meat is certainly off.) off2) (spoiled or corrupted: tainted food; The nation is tainted with evil and corruption.) tainted* * *ver·dor·ben[fɛɐ̯ˈdɔrbn̩]II. adjdas Fleisch riecht so merkwürdig, wahrscheinlich ist es \verdorben the meat smells so peculiar, it's probably off2. (moralisch korrumpiert) corrupt3. MEDeinen \verdorbenen Magen haben to have an upset stomach* * *2. Part. v. verderben* * *B. adj1. spoilt (US -ed); Lebensmittel: bad; Br, besonders Fleisch, Milchprodukte: präd auch off; (verfault) rotten; Luft: foul; Magen: upset;2. sittlich: depraved, corrupt;durch und durch verdorben sein be totally corrupt* * *2. Part. v. verderben* * *adj.corrupt adj.debauched adj.depraved adj.putrid adj.spoiled adj.tainted adj. adv.corruptly adv.putridly adv. -
9 Wahl
f; -, -en1. nur Sg. choice; (Alternative) alternative, option; (Auslese) selection; aus freier Wahl of one’s own free will ( oder choice); seine Wahl treffen make one’s choice; die freie Wahl haben be free to choose; keine ( andere) Wahl haben have no alternative ( oder choice) ( als but); in die engere Wahl kommen be short-listed, be on the short list; Sache: be a possibility; der Wagen Ihrer Wahl the car of your choice; vor der Wahl stehen, zu (+ Inf.) be faced with the choice of (+ Ger.) wenn ich die Wahl hätte if I could choose, if I had the choice; die Wahl fällt mir schwer I find it hard to choose, I can’t decide; drei Themen stehen zur Wahl there’s a choice of three topics, three topics are on offer; wer die Wahl hat, hat die Qual Sprichw. decisions, decisions!2. POL. etc. election; (Wahlakt) poll(ing), voting; (Stimmabgabe) vote; Wahlen abhalten hold elections; Sonntag sind Wahlen there are elections on Sunday, Sunday is an election day; direkte / indirekte Wahl direct / indirect election; freie Wahlen free elections; geheime Wahl secret ballot; sich zur Wahl stellen stand (bes. Am. run) (as a candidate); Wahl durch Handaufheben vote by (a) show of hands; Wahl durch Zurufen vote by acclamation; zur Wahl schreiten go to the polls; die Wahl anfechten contest the result of the election3. im Verein etc.: election; (Abstimmung) vote; bei der Hauptversammlung im Mai stehen Wahlen an elections will take place at the Annual General Meeting in May; seine Wahl in das Vereinspräsidium etc. his election to the presiding committee of the club etc.; nehmen Sie die Wahl an? are you willing to accept your election ( oder the office you have been elected to)?; ich nehme die Wahl an I accept (my election)4. nur. Sg.; (Güteklasse) grade, quality, class; erste Wahl top ( oder prime) quality, first grade, grade one; zweite Wahl second quality, second grade, grade two; (Waren) seconds; die Orangen sind zweite Wahl the oranges are grade two ( oder second-grade); als Kandidat etc. ist er nur zweite Wahl as a candidate etc. he’s only second-rate* * *die Wahl(Auswahl) selection; choice;(politisch) election; poll; vote; voting; polling* * *[vaːl]f -, -en1) (= Auswahl) choicedie Wáhl fiel auf ihn/dieses Buch — he/this book was chosen
aus freier Wáhl — of one's own free choice
wir hatten keine (andere) Wáhl(, als) — we had no alternative or choice (but)
es gab or blieb keine andere Wáhl(, als) — there was no alternative (but)
das ließ mir keine (andere) Wáhl — it left me no (other) choice
jdm die Wáhl lassen — to leave (it up to) sb to choose
jdm etw zur Wáhl stellen — to give sb the choice of sth
drei Kandidaten stehen zur Wáhl — there is a choice of three candidates
seine/eine Wáhl treffen — to make one's/a choice or selection
du hast die Wáhl — take your choice or pick
sie hat die Wáhl, ob sie... — the choice is hers whether she..., it's up to her whether she...
wer die Wáhl hat, hat die Qual (Prov) — he is/you are etc spoiled for choice
See:→ enggeheime Wáhl — secret ballot
freie Wáhl — free elections
Wáhl durch Handerheben — vote by (a) show of hands
(die) Wáhlen — (the) elections
Wáhl eines Präsidenten — election of a president
seine Wáhl in den Vorstand/zum Präsidenten — his election to the board/as president
die Wáhl gewinnen — to win the election
zur Wáhl gehen — to go to vote, to go to the polls
jdn zur Wáhl aufstellen or vorschlagen — to propose sb or put sb up as a candidate (for election)
sich zur Wáhl stellen — to stand (as a candidate), to stand (at the/an election), to run (for parliament/president etc)
zur Wáhl schreiten — to take a vote or (geheim) ballot
die Wáhl annehmen — to accept the or one's election
3) (= Qualität) qualityerste Wáhl — top quality; Gemüse, Eier class or grade one
zweite/dritte Wáhl — second/third quality; Gemüse, Eier class or grade two/three
Waren erster Wáhl — top-quality goods
Eier erster Wáhl — class-one or grade-one eggs
Fleisch erster Wáhl — prime meat
Waren zweiter Wáhl — seconds pl
Gemüse zweiter Wáhl — class-two or grade-two vegetables
der Teller war zweite Wáhl — the plate was a second
* * *die1) (an act or the power of choosing: You have no choice - you must do it.) choice2) (a thing chosen: Which car was your original choice?) choice3) (the choosing, or choice, (usually by vote) of person(s) for office: When do the elections take place?; He is standing for election again.) election4) (the act or process of selecting or being selected: a selection of boys for the choir; ( also adjective) a selection committee.) selection* * *<-, -en>[va:l]fdie \Wahl annehmen to accept one's electionfreie \Wahl free elections plgeheime \Wahl secret ballotzur \Wahl gehen to [go to] vote, to go to the pollsdie \Wahl gewinnen to win the election\Wahl durch Handaufheben vote by [a] show of handszur \Wahl schreiten (geh) to [take a] votejdn zur \Wahl stellen to put sb up as a candidate [for election]jds \Wahl zum Vorsitzenden/in den Vorstand sb's election as chairman/to the boarder ist der Mann meiner \Wahl he is the man of my choicejds \Wahl fällt auf jdn/etw sb chooses sb/sthmeine \Wahl fiel auf den roten Sportwagen the red sports car was my choiceaus freier \Wahl of one's own free choicefreie \Wahl des Arbeitsplatzes free choice of employmentdie \Wahl haben to have a choicedas Recht der ersten \Wahl the right of first choiceeine/seine \Wahl treffen to make a/one's choice4. (Alternative) alternative, choicedie \Wahl haben to have the choice, to be able to choosedu hast die \Wahl take your choiceer hat die \Wahl the choice is hisjd hat [o jdm bleibt] keine andere \Wahl, als... sb has no alternative [or choice] but...die \Wahl haben, etw zu tun to be able to choose to do sthjdm die \Wahl lassen to let sb choose [or leave it up to sb [to choose]]jdm keine \Wahl lassen to leave sb [with] no alternative [or other choice]vor der \Wahl stehen to be faced with the choiceetw steht zur \Wahl there is a choice of sthjdm etw zur \Wahl stellen to give sb the choice of stherste/zweite \Wahl top[-grade] [or first[-class]]/second-class quality... erster/zweiter \Wahl top[-grade] [or first[-class]]/second-class quality...Eier erster/zweiter \Wahl grade one/two eggsWaren erster/zweiter \Wahl firsts/seconds, top[-grade]/second-class quality goods7.* * *die; Wahl, Wahlen1) o. Pl. choiceeine/seine Wahl treffen — make a/one's choice
mir bleibt od. ich habe keine [andere] Wahl — I have no choice or alternative
in die engere Wahl kommen — be short-listed or put on the shortlist (Brit.)
2) (in ein Gremium, Amt) electionin Hessen ist Wahl od. sind Wahlen — there are elections in Hessen
sich zur Wahl stellen — stand or (Amer.) run for election
3) (Güteklasse) quality* * *aus freier Wahl of one’s own free will ( oder choice);seine Wahl treffen make one’s choice;die freie Wahl haben be free to choose;keine (andere) Wahl haben have no alternative ( oder choice) (als but);in die engere Wahl kommen be short-listed, be on the short list; Sache: be a possibility;der Wagen Ihrer Wahl the car of your choice;vor der Wahl stehen, zu (+inf) be faced with the choice of (+ger)wenn ich die Wahl hätte if I could choose, if I had the choice;die Wahl fällt mir schwer I find it hard to choose, I can’t decide;drei Themen stehen zur Wahl there’s a choice of three topics, three topics are on offer;wer die Wahl hat, hat die Qual sprichw decisions, decisions!Wahlen abhalten hold elections;Sonntag sind Wahlen there are elections on Sunday, Sunday is an election day;direkte/indirekte Wahl direct/indirect election;freie Wahlen free elections;geheime Wahl secret ballot;sich zur Wahl stellen stand (besonders US run) (as a candidate);Wahl durch Handaufheben vote by (a) show of hands;Wahl durch Zurufen vote by acclamation;zur Wahl schreiten go to the polls;die Wahl anfechten contest the result of the electionbei der Hauptversammlung im Mai stehen Wahlen an elections will take place at the Annual General Meeting in May;nehmen Sie die Wahl an? are you willing to accept your election ( oder the office you have been elected to)?;ich nehme die Wahl an I accept (my election)erste Wahl top ( oder prime) quality, first grade, grade one;zweite Wahl second quality, second grade, grade two; (Waren) seconds;die Orangen sind zweite Wahl the oranges are grade two ( oder second-grade);als Kandidat etcist er nur zweite Wahl as a candidate etc he’s only second-rate* * *die; Wahl, Wahlen1) o. Pl. choiceeine/seine Wahl treffen — make a/one's choice
mir bleibt od. ich habe keine [andere] Wahl — I have no choice or alternative
in die engere Wahl kommen — be short-listed or put on the shortlist (Brit.)
2) (in ein Gremium, Amt) electionin Hessen ist Wahl od. sind Wahlen — there are elections in Hessen
sich zur Wahl stellen — stand or (Amer.) run for election
3) (Güteklasse) quality* * *-en f.choice n.election n.electoral n.option n.vote n. -
10 Laune
f; -, -n1. mood; gute / schlechte Laune haben oder guter / schlechter Laune sein be in a good / bad mood; bester Laune in a very good (umg. a great) mood; stärker: on top of the world; hat die heute eine Laune! she’s in a terrible mood today; im Urlaub nur Regen - das macht Laune! umg., iro. if it rains non-stop on holiday (Am. vacation), it gets you down; Launen haben be moody, be subject to moods; er hat (so) seine Launen he has his little moods; jemanden bei Laune halten keep s.o. in a good ( oder in the) mood, keep s.o. happy; (jemandes Launen nachgeben) humo(u)r s.o.; du hast mir die Laune gründlich verdorben you’ve really spoil|t (Am. -ed) my day; Lust2. plötzliche: whim; aus einer Laune heraus on a whim; aus einer Laune heraus haben wir den Wagen gekauft auch we just decided on the spur of the moment to buy the car; es war nur so eine Laune von mir it was just one of my (little) whims; die Launen des Schicksals oder des Glücks / des Wetters etc. the vagaries of fortune / the weather etc.; Laune der Natur freak of nature* * *die Launemood; fancy; whim; whimsy; humor; humour; freak; vein; caprice; sulkiness; vagary; whimsicality* * *Lau|ne ['launə]f -, -n1) (= Stimmung) moodgute/schlechte Láúne haben, (bei or in) guter/schlechter Láúne sein — to be in a good/bad mood or temper
seine Láúne an jdm auslassen — to take one's temper out on sb
Láúne machen — to be fun
die Láúnen des Glücks — the vagaries of fortune
eine Láúne der Natur — a whim or caprice of nature
etw aus einer Láúne heraus tun — to do sth on a whim
* * *die1) (an especially unreasonable sudden change of mind etc; a whim: I'm tired of the old man and his caprices.) caprice2) (an unusual or abnormal event, person or thing: A storm as bad as that one is a freak of nature; ( also adjective) a freak result.) freak3) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) temper* * *Lau·ne<-, -n>[ˈlaunə]f1. (Stimmung) moodblendende/gute \Laune haben [o (geh) [bei] blendender/guter \Laune sein] to be in a wonderful/good moodjdn bei [guter] \Laune halten (fam) to keep sb happy[je] nach [Lust und] \Laune depending on how one feels; (wechselnde Stimmung a.) temperseine \Launen an jdm auslassen to take one's temper out on sbdeine \Launen sind unerträglich! your moods are unbearable!2. (abwegige Idee) whimdas war eine \Laune der Natur that was a whim of natureaus einer \Laune heraus on a whim* * *die; Laune, Launen1) moodschlechte/gute Laune haben — be in a bad/good mood or temper
jemanden bei [guter] Laune halten — keep somebody in a good mood; keep somebody happy (coll.)
2) meist Pl. (wechselnde Stimmung) mooddie Launen des Wetters — (fig.) the vagaries of the weather
3) (spontane Idee) whimaus einer Laune heraus — on a whim; on the spur of the moment
* * *1. mood;gute/schlechte Laune haben oderguter/schlechter Laune sein be in a good/bad mood;hat die heute eine Laune! she’s in a terrible mood today;im Urlaub nur Regen – das macht Laune! umg, iron if it rains non-stop on holiday (US vacation), it gets you down;Launen haben be moody, be subject to moods;jemanden bei Laune halten keep sb in a good ( oder in the) mood, keep sb happy; (jemandes Launen nachgeben) humo(u)r sb;2. plötzliche: whim;aus einer Laune heraus on a whim;aus einer Laune heraus haben wir den Wagen gekauft auch we just decided on the spur of the moment to buy the car;es war nur so eine Laune von mir it was just one of my (little) whims;des Glücks/des Wetters etc the vagaries of fortune/the weather etc;Laune der Natur freak of nature* * *die; Laune, Launen1) moodschlechte/gute Laune haben — be in a bad/good mood or temper
jemanden bei [guter] Laune halten — keep somebody in a good mood; keep somebody happy (coll.)
2) meist Pl. (wechselnde Stimmung) mooddie Launen des Wetters — (fig.) the vagaries of the weather
3) (spontane Idee) whimaus einer Laune heraus — on a whim; on the spur of the moment
* * *-n f.caprice n.fancy n.sulkiness n.temper n.vagary n.whim n.whimsy n. -
11 behindern
v/t hinder, impede ( bei in); (Sicht, Verkehr) auch obstruct; (stören) auch be ( oder get) in the way, handicap; jemanden beim Überholen behindern obstruct s.o. while overtaking; die Brille behindert mich beim Sport my glasses are ( oder get) in the way when I’m doing sport (Am. sports)* * *to hinder; to hamper; to embarrass; to encumber; to impede; to handicap; to cripple; to keep back* * *be|hịn|dern ptp behi\#ndertvtto hinder; Sicht to impede; (bei Sport, im Verkehr) to obstructjdn bei etw behindern — to hinder sb in sth
* * *1) (to make something (more) difficult for: He wanted to be a pianist, but was handicapped by his deafness.) handicap2) (to make it difficult for (someone) to do something: I tried to run away but I was hampered by my long dress.) hamper3) (to stop (something) moving past or making progress: The crashed lorry obstructed the traffic.) obstruct* * *be·hin·dern *vt1. (hinderlich sein)die Bewegungsfreiheit \behindern to impede one's movement[s]2. (hemmen)▪ etw \behindern to hamper sthdie erneuten Terroranschläge \behindern den Friedensprozess the renewed terrorist attacks are threatening the peace process* * *transitives Verb2) (Sport, Verkehrsw.) obstruct* * *behindern v/t hinder, impede (jemanden beim Überholen behindern obstruct sb while overtaking;die Brille behindert mich beim Sport my glasses are ( oder get) in the way when I’m doing sport (US sports)* * *transitives Verb2) (Sport, Verkehrsw.) obstruct* * *v.to frustrate v.to hamper v.to handicap v.to hinder v.to spoil v.(§ p.,p.p.: spoiled)or p.p.: spoilt•)to thwart v. -
12 Urlaub
m; -(e)s, -e1. (Ferien) holidays Pl., bes. Am. vacation; auf / im Urlaub on holiday, bes. Am. on vacation; in Urlaub gehen oder fahren go on holiday (bes. Am. vacation); ein zweiwöchiger etc. Urlaub a two-week etc. holiday (bes. Am. vacation); im Urlaub an die See etc. fahren go on holiday (bes. Am. vacation) to the seaside (Am. the ocean oder beach) etc.; Urlaub in Florida machen go on holiday (bes. Am. vacation) to Florida; ein verregneter Urlaub a holiday (bes. Am. vacation) spoil|t (Am. -ed) by rain; den Urlaub abbrechen break off (Am. cut short) one’s holiday (bes. Am. vacation); sie hat sich im Urlaub gut erholt the holiday (bes. Am. vacation) did wonders for her health; schönen Urlaub! have a good holiday (bes. Am. a nice vacation)!; Urlaub machen von der Familie, dem Alltag etc.: take a holiday (bes. Am. vacation) from2. (arbeitsfreie Zeit) holiday; MIL. leave; Urlaub haben be on (Am. have a) holiday; keinen Urlaub bekommen get no holiday(s) (bes. Am. vacation); sich (Dat) Urlaub / einen Tag Urlaub nehmen take time / take a day off; noch Urlaub haben (Resturlaub) still have some holiday (Am. vacation time) left; Urlaub eintragen put down one’s holiday (Am. vacation dates); in Urlaub schicken send off on holiday (bes. Am. vacation), send on leave; unbezahlter Urlaub unpaid holiday, unpaid leave; Urlaub beantragen ask for time off; Urlaub bis zum Wecken MIL. night leave; wir machen Urlaub vom... bis zum... Schild, Anzeige etc.: we are on holiday (Am. vacation) from...to...; vom Urlaub zurück in Anzeige etc.: returned from holiday, Am. back from vacation* * *der Urlaubvacation; holidays; furlough; leave of absence; holiday* * *Ur|laub ['uːɐlaup]m -(e)s, -e[-bə] (= Ferien) holiday(s pl ) (esp Brit), vacation (US); (ESP MIL) leave (of absence), furlough (US)Úrlaub haben — to have a holiday (esp Brit) or vacation (US); (esp Mil) to have leave
Úrlaub sein — to be on holiday (esp Brit) or vacation (US)/on leave
er macht zurzeit Úrlaub — he's on holiday (esp Brit) or he's vacationing (US) at the moment
in Úrlaub fahren — to go on holiday (esp Brit) or vacation (US)/on leave
zwei Wochen Úrlaub — two weeks' holiday (esp Brit) or vacation (US)/leave
einen Tag Úrlaub nehmen — to take a day off, to take a day's holiday (esp Brit) or vacation (US)
Úrlaub bis zum Wecken (Mil) — night leave
bezahlter/unbezahlter Úrlaub — paid/unpaid holiday (esp Brit) or vacation (US)
* * *((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) leave* * *Ur·laub<-[e]s, -e>[ˈu:ɐ̯laup]wir verbringen unseren \Urlaub auf Jamaika we're going to spend our holiday[s] in Jamaicabezahlter/unbezahlter \Urlaub paid/unpaid leavein \Urlaub fahren to go on holiday [or AM vacation]\Urlaub haben to be on holiday [or AM vacation]\Urlaub machen to go on holiday [or AM vacation]sie machten \Urlaub von dem ganzen Stress im Büro they took a holiday to get away from all the stress at the office[irgendwo] \Urlaub machen to go on holiday [or AM vacation] [to somewhere], to take a holiday [or AM vacation] [somewhere], to holiday [or AM vacation] [somewhere]* * *der; Urlaub[e]s, Urlaube holiday[s] (Brit.); vacation; (bes. Milit.) leaveUrlaub haben — have a holiday/have leave
auf od. in od. im Urlaub sein — be on holiday/leave
in Urlaub gehen/fahren — go on holiday
* * *auf/im Urlaub on holiday, besonders US on vacation;fahren go on holiday (besonders US vacation);ein zweiwöchiger etcUrlaub in Florida machen go on holiday (besonders US vacation) to Florida;sie hat sich im Urlaub gut erholt the holiday (besonders US vacation) did wonders for her health;schönen Urlaub! have a good holiday (besonders US a nice vacation)!;Urlaub haben be on (US have a) holiday;keinen Urlaub bekommen get no holiday(s) (besonders US vacation);sich (dat)Urlaub/einen Tag Urlaub nehmen take time/take a day off;Urlaub eintragen put down one’s holiday (US vacation dates);in Urlaub schicken send off on holiday (besonders US vacation), send on leave;unbezahlter Urlaub unpaid holiday, unpaid leave;Urlaub beantragen ask for time off;Urlaub bis zum Wecken MIL night leave;wir machen Urlaub vom … bis zum … Schild, Anzeige etc: we are on holiday (US vacation) from …to …;* * *der; Urlaub[e]s, Urlaube holiday[s] (Brit.); vacation; (bes. Milit.) leaveUrlaub haben — have a holiday/have leave
auf od. in od. im Urlaub sein — be on holiday/leave
in Urlaub gehen/fahren — go on holiday
* * *-e m.holiday (UK) n.leave n.vacation (US) n. -
13 entstellt
I P.P. entstellenII Adj.1. Gesicht etc.: disfigured; stärker: deformed, ravaged; Schönheit, Landschaft etc.: marred, spoil|t (Am. -ed), defaced; stärker: ruined, ravaged; vor Wut / Schmerz entstellt Gesicht: distorted with rage / twisted ( oder contorted) with pain* * ** * *B. adj1. Gesicht etc: disfigured; stärker: deformed, ravaged; Schönheit, Landschaft etc: marred, spoilt (US -ed), defaced; stärker: ruined, ravaged;* * *adj.deformed adj.disfigured adj. -
14 verziehen
(unreg.)I v/t (hat verzogen)1. das Gesicht verziehen pull ( oder make) a face; stärker: screw up one’s face; den Mund verziehen grimace, twist one’s mouth; Miene2. (Kind) spoil3. (junge Pflanzen) thin out4. SPORT (Ball etc.) slice, mishit5. Feuchtigkeit verzieht das Holz dampness warps the woodII v/i (ist) (umziehen) move (house); Familie Miller ist unbekannt verzogen the Miller family no longer lives at this address; Empfänger1 2, verzogen II 3III v/refl (hat)4. umg. (sich davonschleichen) decamp ( nach to), make o.s. scarce; sich in sein Zimmer verziehen disappear (beleidigt etc.: auch slink off) into one’s (bed)room; verzieh dich! get lost!, push off!, scram!, Am. auch vamoose!* * *das Verziehenwarp* * *ver|zie|hen ptp verzogen [fɛɐ'tsoːgn] irreg1. vt1) Mund, Züge etc to twist (zu into)das Gesicht verzíéhen — to pull (Brit) or make a face, to grimace
den Mund verzíéhen — to turn up one's mouth
keine Miene verzíéhen — not to turn a hair (Brit) or bat an eyelash
See:→ auch verzogen4) Pflanzen to thin out2. vr2) (Mund, Gesicht etc) to twist (zu into), to contort3) (= verschwinden) to disappear (auch inf); (Gewitter) to pass; (Nebel, Wolken) to disperse; (inf = schlafen gehen) to go to bed3. vi aux seinto move (nach to)* * *(to twist or wrinkle (the face or features): The baby screwed up its face and began to cry.) screw up* * *ver·zie·hen *1sie ist schon lange verzogen she moved a long time agoer ist ins Ausland verzogen he moved abroadunbekannt verzogen (geh) moved — address unknownverzieh dich! clear off!sie verzogen sich in eine stille Ecke they went off to a quiet cornerdas Gewitter verzieht sich the storm is passingver·zie·hen *2I. vt1. (verzerren)sie verzog ihren Mund zu einem gezwungenen Lächeln she twisted her mouth into a contrived smiledas Gesicht [vor Schmerz] \verziehen to pull a face [or to grimace] [with pain]2. (schlecht erziehen) to bring up badlyein Kind \verziehen to bring up a child badlyein verzogener Bengel a spoilt [or spoiled] brat; s.a. MieneII. vr1. (verzerren) to contort, to twistsein Gesicht verzog sich zu einer Grimasse he grimaced2. (verformen) to go out of shapedie Schublade hat sich verzogen the drawer has warpedder Pullover hat sich beim Waschen verzogen the pullover has lost its shape in the washver·zie·hen3* * *I2. Part. v. verzeihenII 1.unregelmäßiges transitives Verb1) screw up <face, mouth, etc.>2) (schlecht erziehen) spoil2.1) twist; be contorted2) (aus der Form geraten) go out of shape; < wood> warp4) (ugs.): (weggehen) take oneself off3.verzieh dich! — (salopp) clear (coll.) or (coll.) push off
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move [away]‘Empfänger [unbekannt] verzogen’ — ‘no longer at this address’
* * *verziehen (irr)A. v/t (hat verzogen)1.2. (Kind) spoil3. (junge Pflanzen) thin out4. SPORT (Ball etc) slice, mishit5.Feuchtigkeit verzieht das Holz dampness warps the woodB. v/i (ist) (umziehen) move (house);Familie Miller ist unbekannt verzogen the Miller family no longer lives at this address; → Empfänger1 2, verzogen B 3C. v/r (hat)2. Gesicht: screw up (zu into), contort (into); Mund: twist (into), contort (into)4. umg (sich davonschleichen) decamp (nach to), make o.s. scarce;sich in sein Zimmer verziehen disappear (beleidigt etc: auch slink off) into one’s (bed)room;verzieh dich! get lost!, push off!, scram!, US auch vamoose!* * *I2. Part. v. verzeihenII 1.unregelmäßiges transitives Verb1) screw up <face, mouth, etc.>2) (schlecht erziehen) spoil2.1) twist; be contorted2) (aus der Form geraten) go out of shape; < wood> warp4) (ugs.): (weggehen) take oneself off3.verzieh dich! — (salopp) clear (coll.) or (coll.) push off
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move [away]‘Empfänger [unbekannt] verzogen’ — ‘no longer at this address’
* * *(Platte, Fliese) n.warping n. (von Holz) n.warp n.
См. также в других словарях:
Conditional — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Conditional I — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Conditional II — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Conditional II Progressive — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Conditional II Simple — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Conditional I Progressive — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Conditional I Simple — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Englische Grammatik — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der modernen englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus … Deutsch Wikipedia
Future I — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Future II — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia
Future II Progressive — Die Englische Grammatik ist die Grammatik der englischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Satzbau 2 Wortarten 2.1 Substantive (Nouns) 2.1.1 Numerus 2.1.2 Genera … Deutsch Wikipedia